豪華な脇役?映画『スパイダーマン』諏訪部順一さんや梶裕貴さんなど6名の日本語吹替版追加声優が公開!
Wednesday 12:30
声優・藤原啓治さんの復帰作としても話題になった8月11日公開の映画『スパイダーマン:ホームカミング』の日本語吹替版より新たなキャストが発表されました。
諏訪部順一さんや梶裕貴さんなど人気声優が、さりげない役で随所に登場するようです。
https://twitter.com/SpidermanfilmJP/status/892551167930126337
スパイダーマンの敵ショッカー・シュルツ役/諏訪部順一さん
ピーターと同じ学力コンテストチームの仲間・エイブ役/梶裕貴さん
https://twitter.com/SpidermanfilmJP/status/892551567701716992
校内TVのMC・ジェイソン役/浪川大輔さん
ピーターを目の敵にしているクラスメイト・フラッシュ役/畠中祐さん
リズの友人・ベティ役/水瀬いのりさん
学力コンテストチームの仲間・シンディ役/伊波杏樹さん
どっちを観に行こう?
-
ちょ!?マジで!?
メッチャ豪華すぎないか!? -
スパイダーマン吹替版好きなキャストさん勢揃いだ嬉しい😊
-
スパイダーマン楽しみすぎる😊
声優豪華❗️
トニースタークも藤原啓治さんやし✨ -
やば声優陣豪華すぎ、、、スパイダーマン榎木くんでアイアンマン啓治さんでそしてこの主役級の方々とは….
-
吹替版の安心感がすごい
-
あんちゃんスパイダーマンに出るん!!!!!????
あー吹き替えでも観るか… -
字幕で観るつもりでいたけど、吹き替えと悩む💫
-
字幕でも吹き替えでも行かなきゃなのかな?????
-
えええホームカミングに梶くんでてるの
字幕も吹き替えも見よ…… -
ホムカミは字幕と吹替えで最低2回はみなくちゃな!
豪華声優の出演に、字幕と吹替どちらで観ようか迷う、両方観るという声が多数投稿されてます。主演のピーター・パーカー(スパイダーマン)は榎木淳弥さん、トニー・スターク(アイアンマン)は藤原さん、スティーブ・ロジャース(キャプテン・アメリカ)は中村悠一さんと、人気声優陣が出演する映画『スパイダーマン』の日本語吹替版。あなたはどちらで観たいですか?
映画『スパイダーマン:ホームカミング』は8月11日(金)より全国ロードショー!
『スパイダーマン:ホームカミング』
公式サイト:http://www.spiderman-movie.jp/
公式Twitter:https://twitter.com/SpidermanfilmJP
関連記事
藤原啓治さんがアイアンマン役で声優業に復帰!『スパイダーマン』の吹き替えに榎木淳弥さんと藤原啓治さん!
今月16日にお仕事の再開を発表した藤原啓治さんですが、声優復帰作が決定!8月公開の『スパイダーマン:ホームカミング』で…
映画『ワンダーウーマン』日本語吹替え版に小野大輔さんが出演!最強ヒロインの恋の相手役を演じる!
8月25日公開となるDCコミックスの実写化映画『ワンダーウーマン』の日本語吹き替え版声優が発表されました。最強の美女戦…
▼現在公開中!
森川智之さんが死から蘇るトム・クルーズを熱演!映画『ザ・マミー/呪われた砂漠の王女』より日本語吹替を担当する豪華声優陣公開!
7月28日より公開が決定したトム・クルーズ主演のアクション・アドベンチャー超大作映画『ザ・マミー/呪われた砂漠の王女』…
これが豪華キャストの意味ですよネズミーさん
スキルの無いタレントじゃなくてね
映画名が『スパーダーマン』になってますよ。
編集部です。
ご指摘ありがとうございます。
訂正いたしました。
吹き替えキャストはいいのになんでエンディングテーマを関ジャニにしたんだろ
エンドロール最後まで見たい派だし行くなら字幕かなぁ
ジャニのファン層を引き込みたかったのかなぁと思ってる
吹き替えの集客のやり方がタレントからアニメ声優に変わったんだね
でもアニメ声優のほとんどが吹き替えだと声軽すぎて浮くから合ってなさはぶっちゃけタレントと大差無い
ほう、藤原啓治のアイアンマンにそんな事を思ってた訳ね
にじめんでコメントしてる時点で同じ穴の狢か反抗したい子供だから噛みつかなくて良いよ
ちょっと分かる。アニメと吹き替えだと演技のアプローチが違うから吹き替えでアニメのような演技すると浮く。あと、吹き替えってベテラン声優が出演すること多いから経験とか実力の差もある。
ただ、アニメも吹き替えもイケる声優もたくさんいるし、逆に芸能人でも声優イケる人も多くいる。話題性じゃなくて適材適所で持ち味を生かすキャスティングしてほしい。
わかる、個人的にホークアイの宮迫はめちゃくちゃ良かった
同感
ただチャーリーとチョコレート工場の宮野さんみたいなパターンもあるから
声優の演技力や声質だけじゃなくてキャスティングの良し悪しもあると思うな
SPYAIRがよかったな
脇役が豪華でもメインがお粗末だったら意味無い って書きに来てメインと脇役両方豪華で笑ったw
声優経験全く無い人を突然重要な役にあてるのを本当にやめてほしい
米倉涼子のスカヨハだけはマジで許せん
全然上達しないし
この間の海賊で吹き替えしてた中川大志はかなり上手で驚いたけど
ちゃんとオーディションとかして決めてほしいものです
でも吹き替え見ると問答無用でエンディング関ジャニなのがなぁ…
余韻が台無しになりそう…
字幕版でジャニ流れないなら
劇場では字幕で見て吹き替えはDVDでスキップしかないな
申し訳ないけど自分的にはあまり深夜作品に多く出演している方が吹き替えをされるのは好まないなぁ。なんかこう吹き替えはあの独特の感じが好きだから深夜作品の方がそれを出来ないってわけじゃないけどどうも受け付けない。吹き替えで声を聞いて演者の顔以外の顔(声優)が出てくるっていうのはあまり良くない気がします。
洋画メインの声優さんは確かに顔浮かばないことが多いけど深夜作品に出てる声優さんも顔を見ようと思わなければ見なくてもアニメは観られるのでは?
吹き替えを多くこなされてる山寺宏一さんや戸田恵子さんはどの声優さんよりも顔が広く知られてると思うし、大塚明夫さん・大塚芳忠さん・藤原啓治さんなどはどちらの仕事も多い。
浪川大輔さんや小野賢章さんに至っては子供の時はOKだけど今は吹き替えしちゃダメってこと?
まったく意味が解らない。